-
1 pouca coisa
peu de chose. -
2 entreter-se com pouca coisa
-
3 coisa
coi.sa[k‘ojzə] sf 1 chose, machin, truc. 2 fait, phénomène, réalité. alguma coisa quelque chose. a mesma coisa la même chose. as coisas vão mal les choses tournent mal. fazer as coisas pela metade faire les choses à moitié. não é grande coisa ce n’est pas grand-chose. pouca coisa peu de chose. qualquer coisa n’importe quoi. um monte de coisas un tas de choses.* * *[`kojza]Substantivo feminino chose féminin(deseja) mais alguma coisa? vous désirez autre chose?não ser grande coisa ne pas valoir grand-chosealguma coisa quelque chosecoisa nenhuma rien du toutcoisa de l'affaire de* * *nome femininotenho muitas coisas para fazerj'ai beaucoup de choses à fairetruc m.dá-me essa coisa aídonne-moi ce truc-là3 (circunstância, acontecimento) choseé sempre a mesma coisac'est toujours la même choseno estado actual das coisasdans l'état actuel des choses; au point où en sont les chosesfalemos de coisas sériasparlons de choses sérieusesquelque choserien du toutil y a cinq minutesdire des choses sans queue ni têtece n'est pas grand choseautre chose -
4 chose
[̃ʃoz]Nom féminin coisa feminino* * *chose ʃoz]nome femininoc'est déjà quelque chosejá é qualquer coisa; é melhor que nadapeu de chosepouca coisatu as de jolies choses chez toitens coisas bonitas em casaaller au fond des chosesir ao fundo da questãoparlons de choses sérieusesfalemos de coisas sériasil faut regarder les choses en faceé preciso enfrentar a realidadenome masculinopassez-moi le chose, là-baspassem-me essa coisa que está aliantes de maisnão é nada; não custa nadaé o mínimouma coisa de cada vez◆ chose dite, chose faitedito e feitoficar estupefacto, ficar desorientadosentir-se mal, sentir-se triste -
5 grand-chose
[gʀɑ̃̃ʃoz]Pronom ce n'est pas grand-chose não é grande coisa* * *grand-chose gʀɑ̃ʃoz]pronome indefinidomuitoil n'y a pas grand-chose à direnão há muito a dizer; não há grande coisa a dizeron ne sait pas grand-chosenão se sabe muitopas grand-chosepouca coisanome 2 géneros 2 númeroscoloquial un pas grand-choseuma pessoa sem importância -
6 entreter
vt1) задерживатьentreter o inimigo — задержать, отвлечь неприятеля
2) поддерживать, сохранять3) облегчать, смягчать (боль и т. п.)4) занимать, развлекать, забавлять••- entreter-se com pouca coisa -
7 résumer
[ʀezyme]Verbe transitif resumir* * *I.résumer ʀezyme]verboresumirrésumer un texteresumir um textoII.o texto se résume en quelques motso texto resume-se em poucas palavraslimitar-sese résumer à/enresumir-se a; consistir emleur histoire se résume à peu de chosea história deles resume-se a pouca coisa -
8 modicum
['modikəm](a small quantity.) módico* * *mod.i.cum[m'ɔdikəm] n 1 pequena quantidade ou quantia. 2 pouca coisa. 3 quantidade módica. -
9 smidgen
smidg.en[sm'idʒən] n coll ninharia, pouca coisa. -
10 monta
-
11 pouco
I adj1) небольшой, маленький2) скудный; редкий3) ограниченныйII advмало, немногоdurar pouco — быть непрочным, недолговечным
pouco a pouco — понемногу, постепенно, мало-помалу
por pouco — едва, чуть не
dentro de pouco, daqui a pouco — скоро, вскоре
••- fazer pouco de alguém
- tão pouco III mмалость, небольшое количество; немногое -
12 pouco
pou.co[p‘owku] sm+pron+adv peu. aos poucos ou pouco a pouco peu à peu, petit à petit. daqui a pouco dans peu, sous peu. há pouco depuis peu. por pouco pour un peu. poucas mulheres peu de femmes. pouco tempo peu de temps. um pouco de un peu de.* * *pouco, ca[`poku, ka]Adjetivo peu deAdvérbio e Pronome peuSubstantivo masculino um pouco un peuum pouco de un peu deum pouco mais de un peu plus decustar pouco ne pas coûter chercustar pouco a fazer être facile à faireficar a poucos passos de être à quelques pas depouco amável/inteligente peu aimable/intelligentdaí a pouco peu aprèsdaqui a pouco sous peufalta pouco para c'est bientôthá pouco il y a peu de temps pouco a pouco peu à peupor pouco de peufazer pouco de se moquer de* * *pronome indefinidoter pouco que fazeravoir peu à faireuns poucos de diasquelques joursnão chore por tão poucone pleurez pas pour si peuadjectivopoucas pessoaspeu de genspoucas vezespeu de foiseu tenho pouco tempoj'ai peu de tempshá pouco tempoil y a peu de tempsnome masculinocontentam-se com o pouco que lhe dãoils se contentent du peu qu'on leur donneum pouco deun peu deesperem um poucoattendez un peuadvérbioela lê muito poucoelle lit peuele sabe pouco de matemáticail sait peu de chose en mathématiquesgostar pouco de alguma coisaaimer peu quelque chosedemorou poucoil a pris peu de tempsà peu de chose prèsne tenir qu'à un filse moquer de quelqu'unde peu; peu s'en est fallupeu à peu -
13 barba
f1) подбородок2) бородаbarba inglesa — бакенбарды, бакены
3) pl борода, бородка (у петуха, индюка)4) pl усы ( у кошки)5) ость ( у колосьев)6) волокна ( у растений)••- barbas honradasfaze-me a barba far-te-ei o cabelo — пгв рука руку моет
- homem de barbas
- ela tem boas barbas
- ter pouca barba
- ele tem barba para fazer isso
- dizer alguma coisa nas barbas de alguém
- dá-lhe a água pela barba
- andar com barba
- trazer a barba sobre o ombro
- pôr as barba-s de molho
- fazer tremer a barba a alguém
- fazer barba medrosa
- fazer-se a barba um ao outro
- ir com a barba sobre alguém
- à custa da barba longa
- barba a barba
- não é para as tuas barbas! -
14 follet
follet fɔlɛ]adjectivoesprit folletdiabretefeu folletfogo fátuofigurado feu folletsol de pouca dura; coisa passageira -
15 monta
nome femininocoisa de pouca montachose de peu de valeur -
16 pressa
pres.sa[pr‘ɛsə] sf hâte, célérité, empressement. a pressa de terminar / la hâte de terminer. andar com pressa marcher, aller vite, se presser, se hâter. estar com pres-sa avoir hâte de. não vá com tanta pressa ne vous pressez pas tant. ter pressa, estar com pressa être pressé.* * *[`prɛsa]Substantivo feminino hâte fémininestar com pressa être presséestar sem pressa ne pas être presséter pressa être presséàs pressas en vitesse* * *nome femininoempressement m.fazer alguma coisa à pressafaire quelque chose à la hâte; faire quelque chose à la va-vitemostrar pouca pressa paramontrer peu d'empressement àa toda a pressaà toute vitesse(velocidade) estar com pressaêtre pressé◆ à pressaà la hâte -
17 ter
[t‘er] vaux+vt avoir, posséder. quantos anos você tem? / quel âge avez-vous? você tem horas? / avez-vous l’heure? ter de ou que avoir à, devoir. ter falta de manquer de. ter febre avoir la fièvre. ter fome avoir faim. ter necessidade avoir besoin. ter por bem agréer, daigner. ter razão avoir raison. ter sede avoir soif. ter sono avoir sommeil. Veja nota em à (francês).* * *[`te(x)]Verbo transitivo1. (ger) avoira casa tem dois quartos la maison a deux chambresela tem os olhos verdes elle a les yeux vertstenho muito dinheiro j'ai beaucoup d'argentter saúde/juízo être en bonne santé/être prudenta sala tem quatro metros de largura la salle a quatre mètres de largequantos anos você tem? quel âge as-tu?tenho dez anos j'ai dix anstenho dor de dentes/cabeça j'ai mal aux dents/à la têtetenho febre j'ai de la fièvreter sarampo/varicela avoir la rougeole/la varicelletenho frio/calor j'ai froid/chaudtenho sede/fome j'ai soif/faimtenho medo j'ai peurter amor/ódio a alguém avoir de l'amour/de la haine pour quelqu’unter carinho/afeição por alguém avoir de la tendresse/de l'affection pour quelqu’unesta caixa apenas tem três bolos il n'y a que trois gâteaux dans cette boîteesta garrafa tem um litro de água il y a un litre d'eau dans cette bouteilleeles têm muitos problemas econômicos ils ont beaucoup de problèmes financierstivemos uma grande discussão nous avons eu une grande discussionnão tenho aulas hoje je n'ai pas cours aujourd'huitenho um encontro j'ai un rendez-vousele tinha uma reunião, mas não foi il avait une réunion, mais il n'y est pas allétenho certeza que está certo je suis certain que c'est bientenho a impressão que vai chover j'ai l'impression qu'il va pleuvoirpode ter certeza que vou tu peux être sûr que j'y vaistêm o carro mal estacionado votre voiture est mal garéetem alguém à porta il y a quelqu’un à la porteela teve uma menina elle a eu une petite filletenha umas boas férias! bonnes vacances!tenham um bom dia! bonne journée!ir ter a (desembocar) aller àir ter com alguém aller rejoindre quelqu’unVerbo auxiliar1. (haver) avoireles tinham partido o vidro ils avaient brisé la vitretinha alugado a casa il avait loué la maisontinha chovido e a estrada estava molhada il avait plu et la route était mouillée2. (exprime obrigação) devoirter de ou que fazer algo devoir faire quelque chosetemos que estar lá às oito nous devons y être à huit heurestenho muito que fazer j'ai beaucoup à faire* * *verbotens o telefone dela?tu as son numéro?ter alguma coisa de seuavoir quelque chose à soiter uma casa no campoavoir une maison à la campagnepreciso de ter uma informaçãoj'ai besoin d'obtenir une informationela tem olhos escuroselle a des yeux foncésela tem muita energiaelle a beaucoup d'énergieela hoje tinha uma saia brancaaujourd'hui elle avait une jupe blanchequantos anos tens?quel âge as-tu?tenho 30 anosj'ai 30 ans6 (forma, medidas) avoiro muro tem um metro de comprimentole mur a un mètre de long7(caminho) ir ter amener à(pessoa) rejoindrevai ter a minha casa!rejoins moi à la maison!ele tem dores de cabeçail a mal à la têteo que é que tens?qu'as-tu?tenho a impressão quej'ai l'impression quetenho fomej'ai faimter dificuldades emavoir des difficultés à; avoir de la peine àter vontade deavoir envie de10rejoindre quelqu'unele foi ter connoscoil nous a rejointmandar alguém ir ter com eledire à quelqu'un de le rejoindreele teve um gesto infelizil a eu un geste malheureuxter uma prendarecevoir un cadeauter uma má notaavoir eu une mauvaise note13 (amigos, convidados) recevoir; avoirter amigos para o jantaravoir des amis à dînereu tive que trabalharj'ai dû travaillertenho que fazerj'ai à faire15tenir ( por, pour)tenho-o como alguém inteligenteje le considère quelqu'un d'intelligenttem muita gente queil y a beaucoup de gens quitem três dias que estou doenteil y a trois jours que je suis maladecoloquial tinha lá muitas pessoasil y avait beaucoup de gensil n'y a pas de quoin'avoir qu'àn'avoir rien à voir là-dedansavoir tortavoir un rapport avecfaire attentionavoir affaire àtenir comptefaire grand cas defaire peu de cas deen avoir à revendreavoir raisonplus on a plus on veut avoir -
18 but
1. conjunction(used to show a contrast between two or more things: John was there, but Peter was not.) mas2. preposition(except (for): no-one but me; the next road but one.) senão* * *[b∧t] n objeção, restrição. • conj 1 mas, porém. 2 não obstante, embora. 3 de que. 4 que. 5 mesmo que. 6 que não. 7 todavia, entretanto. 8 senão. • prep com exceção de, exceto, salvo, a não ser, menos. everybody was present but Paul / todos estavam presentes, menos Paulo. nothing more remains but to go / não resta outra coisa a não ser ir embora. they all excused themselves but him / todos se desculparam, menos ele. • adv somente, meramente, apenas. it is but a trifle / é apenas uma bagatela. all but aproximadamente, quase. but for all that apesar disso. but for my good health I should have died não fosse minha boa saúde teria morrido. but then entretanto, no entanto. it never rains but it pours quando chove, chove muito. no doctor but a very inexperienced one somente um médico de pouca experiência. no one but tries ninguém que não experimente. nothing but misfortunes nada além de infortúnios. not only poor but also ill não somente pobre mas também doente, além de pobre doente. the last but one o penúltimo. -
19 laugh
1. verb(to make sounds with the voice in showing happiness, amusement, scorn etc: We laughed at the funny photographs; Children were laughing in the garden as they played.) rir2. noun(an act or sound of laughing: He gave a laugh; a loud laugh.) riso- laughably
- laughingly
- laughter
- laughing-stock
- laugh at* * *[la:f; læf] n 1 riso, risada, gargalhada. 2 escárnio, mofa. the laugh is always against the loser / o que perde sempre sofre o escárnio. 3 piada, coisa engraçada. • vt+vi 1 rir, gargalhar. 2 escarnecer. 3 dizer rindo. don’t make me laugh coll não me faça rir (expressão de descrédito). for laughs por prazer, por diversão. he laughs best who laughs last quem ri por último ri melhor. the laugh was on me fiz papel de bobo. to have the last laugh rir por último. to have the laugh on virar o feitiço contra o feiticeiro. to laugh at rir-se de. to laugh away passar sobre algum assunto com risadas. to laugh down fazer silenciar alguém com risadas estrepitosas. to laugh in one’s sleeve rir-se à socapa, rir-se por dentro. to laugh in someone’s face rir na cara de alguém, escarnecer abertamente. to laugh off tratar com pouca importância. to laugh on the other side, ou corner of the mouth, ou on the wrong side of one’s mouth rir sem graça, sentir desgosto depois de esperar satisfação, rir amarelo. to laugh out of court tratar como sendo indigno de atenção. to laugh over referir-se com contentamento. to laugh to scorn tratar com o máximo desprezo.
См. также в других словарях:
nada — pron. indef. 1. Coisa nenhuma. • s. m. 2. O que não existe; o não ser. 3. [Por extensão] Pouca coisa. = BAGATELA 4. [Figurado] Fragilidade. • adv. 5. Expressa negação; de modo nenhum. = NÃO ‣ Etimologia: latim [res] nata, coisa nascida … Dicionário da Língua Portuguesa
jota — |ó| s. m. 1. Um dos nomes da letra j ou J. 2. [Antigo] Nada; coisa nenhuma. 3. [Portugal: Trás os Montes] Pouca coisa, bocado; gota. • s. f. 4. Dança popular espanhola. ‣ Etimologia: pronúncia da letra j … Dicionário da Língua Portuguesa
Cirurgia Moral — Datos generales Origen Brasilia Estado Distrito Federal (Brasil) Información artística … Wikipedia Español
sujar — com sujou a bata com laranja. sujar de sujaste a parede de verde. sujar se por sujou se por tão pouca coisa … Dicionario dos verbos portugueses
chinita — s. f. 1. [Portugal: Algarve] Aguardente de figo. 2. [Portugal: Beira, Trás os Montes] Pequeno copo de qualquer bebida. 3. Pequena porção; pouca coisa … Dicionário da Língua Portuguesa
mesunhice — s. f. [Portugal: Trás os Montes] Pouca coisa. = INSIGNIFICÂNCIA … Dicionário da Língua Portuguesa
migalho — s. m. 1. [Popular] Migalha. 2. Bocadinho, um pouco tempo. 3. Partícula; pouca coisa … Dicionário da Língua Portuguesa
pouquinho — pron. indef. 1. Muito pouca coisa ou quase nada; muito pouco. • s. m. 2. Quantidade muito pequena. • Sinônimo geral: POUCACHINHO, POUCOCHINHO … Dicionário da Língua Portuguesa
tuta — s. f. 1. Elemento que entra na expressão uma tuta e meia. 2. [Informal] Quase nada, muito pouca coisa … Dicionário da Língua Portuguesa
tuta e meia — s. f. 1. [Informal] Pouca coisa, ou pouco dinheiro. 2. Bagatela, quase nada. ♦ Grafia em Portugal: tuta e meia … Dicionário da Língua Portuguesa
tuta-e-meia — s. f. 1. [Informal] Pouca coisa, ou pouco dinheiro. 2. Bagatela, quase nada. ♦ Grafia no Brasil: tuta e meia … Dicionário da Língua Portuguesa